Translation of "me you 've" in Italian


How to use "me you 've" in sentences:

Why didn't you tell me you've been tracking Klaus' victims?
Perche' non mi hai detto che seguivi le vittime di Klaus?
Tell me you've never let anybody down before.
Dimmi che non hai mai deluso nessuno. - Non ho mai gettato la spugna.
I want two eggs, over easy and unfertilized wheat toast, dry, and please tell me you've got ketchup.
Voglio due uova organiche al tegame, poco cotte pane tostato integrale e per favore dimmi che hai il ketchup.
Don't tell me you've never been hearing of Sirius Black.
Non dirmi che non hai mai sentito parlare di Sirius Black.
Look me in the eyes and tell me you've never been with a man.
Guardami negli occhi e dimmi che non sei mai stato con un uomo.
It's clear to me you've got a lot of anger, young man.
E' chiaro che tu hai molta rabbia, giovanotto.
Dave tells me you've been having some problems lately with concentrating and remembering stuff.
Dave mi ha detto che stai avendo dei problemi per concentrarti e ricordare le cose.
My wife tells me you've got the best apple pie in Huntington.
Mia moglie mi ha detto che fate la miglior torta di mele di Huntington.
Well, don't tell me you've taken up scavenging.
Beh, non dirmi che hai smesso di lavarti.
Please tell me you've got something.
Per favore, dimmi che hai qualcosa.
You're invisible with me, you've flown, you've read some minds.
Sei invisibile con me, hai volato, hai letto alcune menti.
Look me in the eye and tell me you've never smoked a little marijuana.
Mi guardi negli occhi e mi dica che non ha mai fumato un po' di marijuana.
Trust me, you've got nothing to worry about.
Fidati... Non hai nulla di cui preoccuparti.
Can you honestly tell me you've never done anything hypocritical?
Lei puo' affermare in tutta onesta' di non aver mai agito in maniera ipocrita?
Tell me you've caught this animal.
Mi dica che avete arrestato quell'animale.
Tomin tells me you've not heard the rumor that the fires of Celestis have gone out.
Tomin mi disse quello non senta il rumore che il fuoco di Celestis estinse.
Tell me you've got a hammer in there.
Dimmi che hai un martello lì dentro.
I've got a report here from Social Services, Mark, that tells me you've been in and out of foster care since you were six years old.
Secondo i rapporti dei Servizi Sociali, sei stato con famiglie adottive da quando avevi sei anni.
The nurses tell me you've been wandering, Will.
Le infermiere mi hanno detto che sei girovago, Will.
Please tell me you've been wearing gloves.
Ti prego, dimmi che portavi i guanti.
You've got a lot of balls coming into my office and telling me you've got my wife captive.
e nascosta. - Hai le palle... per venire nel mio ufficio e dirmi che tieni prigioniera mia moglie.
The warden tells me you've got quite a group here.
Il direttore dice che hai un bel gruppo, qui.
You know, it seems to me you've got a real hit on the woman's angle.
E devo dire che la conosci bene l'ottica femminile.
The fact you've made contact suggests to me you've already reached your decision.
Il fatto che lei mi abbia contattato mi fa capire che ha gia' preso una decisione.
They tell me you've already found favor with the Mother of Dragons.
Mi hanno detto che godi già del favore della Madre dei Draghi.
Something tells me you've begun to buy your own press, Detective.
A quanto pare ha iniziato a credere a quello che dice la stampa, detective.
Forgive me, but to me, you've been dead for centuries.
Perdonami, ma per me sei morto da centinaia di anni.
Tell me you've fallen and you can't get up.
Dimmi che sei caduto e non ti reggi in piedi.
Please, tell me you've mastered chi.
Dimmi che hai imparato l'arte del Chi.
Can you look me in the eye and tell me you've got this under control and it's not gonna end up in a disaster?
Puoi guardarmi negli occhi e dirmi che hai tutto sotto controllo e non finirà in un disastro?
You're honestly telling me you've never seen Casablanca?
Mi vuoi dire davvero che non hai mai visto Casablanca?
Something tells me you've done this before.
Qualcosa mi dice che lo hai gia' fatto in precedenza.
Danny, something tells me you've got a story to tell.
E qualcosa mi dice che hai una storia da raccontare.
So, you're telling me you've never seen The Pink Panther?
Quindi mi stai dicendo che non hai mai visto "La Pantera Rosa"?
Trust me, you've never heard where I'm from neither.
Fidati, nemmeno tu hai mai sentito parlare del posto da dove vengo io.
It grieves me you've less honor than a back alley whore.
E a me addolora che tu abbia meno onore di una puttana da angiporto.
Don't tell me you've forgotten the sound of my voice.
Non dirmi che hai dimenticato il suono della mia voce.
He told me you've been having nightmares.
Mi ha detto che stai avendo degli incubi.
Don't tell me you've never played with fireworks before.
Non dirmi che non hai mai giocato con i fuochi d'artificio.
4.3278849124908s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?